As we
have discussed in class, language planning is a double-edged sword that can yield
many different results depending on social, political, and linguistic contexts.
The Norwegian language in use today provides an excellent example of how
language policy and nationalism can do the opposite of what is intended,
creating diversity from unity and ambiguity from clarity. This is most clearly reflected
in the writing systems of the language, which has been a source of significant
political tension in the past as well as a nexus of social change.
Since
the 1890’s, Norway has had two official written standards to reflect its single
(though not officially regulated) spoken standard. These written standards,
Bokmål
and Nynorsk, reflect two different heritages of modern Norway: Bokmål is
a compromise between Norwegian and the Danish introduced by colonists, whereas
Nynorsk is an invented standard that represents a break from Danish altogether,
giving precedent to the “true” Norwegian dialects spoken in rural areas (Jahr,
1989, pp. 33-34). While the original policy was to reform the two standards
towards unification, this project has since been abandoned, leaving the two
standards in use today (Jahr, 1989, pp. 34-35).
Although
measures have been taken to ensure that both written languages are of equal
political standing, the sociolinguistic scene in Norway suggests that the two
are far from equal. Because of its dominance in the commercial market, Bokmål has
become “the de facto dominant
language of the country in the people’s everyday experience and consciousness”
(Özerk & Todal, 2013, pp. 297). Similarly, an egalitarian approach to
language education means that all students become proficient in both and get to
choose which to read and write (Özerk & Todal, 2013, pp. 287-288). With
biliteracy the rule and Bokmål the clear favorite, should steps be taken to
preserve Nynorsk?
References
Jahr, E. H. (1989). Limits of language planning? Norwegian
language planning revisited. International
Journal of the Sociology of Language,
(80), 33-35.
Özerk, K. and Jon Todal. (2013). Written language shift among
Norwegian youth. International Electronic
Journal of Elementary Education, 5(3), 287-297.
No comments:
Post a Comment